본문 바로가기

만주어

宋熙東(송희동) - mini suksuhu bira (나의 숙수후 강) - 宋熙東(송희동) - mini suksuhu bira (나의 숙수후 강) abka deri eyeme tucirengge, (압카 더리 어염 투치렁거) 하늘로부터 날아와 생겨난 da gašan i ferguwecuke bira. (다 가샨 이 페르구워추커 비라) 고향의 얼이 담긴 강 alin tala be hetu ala hoton de (아린 탈라 버 허투 알라 호톤 더) 산과 들을 가로질러 마을에 isinjiha suksuhu bira. (이신지하 숙수후 비라) 다다르는 숙수후 강 haji min i gucuse boo deri (하지 민이 구추서 부우더리) 가까운 나의 벗 그리고 고향으로부터 fakcafi goro bade torime yabuha. (팍차피 고로 바더 토리머 야부하) 멀리 떠나와.. 더보기
宋熙東(송희동) - andasa i mujilen(안다사 이 무질런, 진심어린 친구) 宋熙東(송희동) - andasa i mujilen(안다사 이 무질런, 진심어린 친구) udu goro juguun be yabuha manggi (우두 고로 주구운 버 야부하 망기) 그렇게 먼 길을 걸어 suwembe arkan ucaraha (수웜버 아르칸 우차라하) 마침내 너를 만났다 mini mujilen de bisire tondo sain andasa (민이 무질런 버 비시러 톤도 사인 안다사) 나의 믿을만한 진심어린 친구여 udu mudan kurdun be yabuha manggi (우두 무단 쿠르둔 버 야부하 망기) 수 없이 다가서고 멀어짐을 반복하며 muse arkan falinduha (무서 아르칸 팔린두하) 우리는 마침내 친구가 되니 muse ere anda i guculen be h.. 더보기
宋熙東(송희동) - sunggari ula deri (송화강의 신) 宋熙東(송희동) - sunggari ula deri(숭가리 울라 더리, 송화강의 신) simbe hairatai onggome muterakv. (심버 해라타이 옹고머 무터라크브) 그대를 언제까지라도 잊을 수 없어 sini jalin ere jalan be jurcerakv. (신이 잘인 어러 잘안 버 주르체라크브) 그대를 위해서 일생 포기하기 않습니다 sunggari ula deri dekdere biya i adali. (숭가리 울라 더리 덕더러 비야 이 아달이) 송화강 신령 위로 떠오르는 달빛과 같이 si tunggus jilgan be yar seme uculembi. (시 퉁구스 질간 버 야르 서머 우출럼비) 그대는 퉁구스의 노래를 강 따라 흘려 보내옵니다 emu moro ula muke be .. 더보기