본문 바로가기

철도/갤러리

[JR 사가 시리즈] JR 큐슈 - 浪漫鉄道

336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.




浪漫鉄道 (낭만철도)
- JR 큐슈 여객 철도 사가(社歌) -





- 1 -

走り 出せ、人よ 時間よ
(はしり だせ、 ひとよ じかんよ)
/하시리 다세, 히토요 지캉요/

伝説の 国へ 羽ばたけ
(でんせつの くにへ はばたけ)
/텐세츠노 쿠니에 하바타케/

寄せてくる 波のかなたに
(よせてくる なみのかなたに)
/요세테쿠루 나미노카나타니/

新しい 星が 見えるよ
(あたらしい ほしが みえるよ)
/아타라시이 호시가 미에루요/

夢の 列車が ひた 走る
(ゆめの れっしゃが ひた はしる)
/유메노 렛샤가 히타 하시루/

街の 目覚めに ふれあう ように
(まちの めざめに ふれあう ように)
/마치노 메자메니 후레아우 요오니/

夢に 列車が ひた 走る
(ゆめの れっしゃが ひた はしる)
/유메노 렛샤가 히타 하시루/

人それぞれの 願いを 乗せて
(ひとそれぞれの ねがいを のせて)
/히토소레조레노 네가이오 노세떼/

海に 始まる 山に 始まる
(うみに はじまる やまに はじまる)
/우미니 하지마루 야마니 하지마루/

終わりなき 旅へ 浪漫鉄道
(おわりなき たびへ ロマンてつどう)
/오와리나키 타비에 로망테츠도오/



- 2 -

めぐり 合う 人よ 未来よ
(めぐり あう ひとよ みらいよ)
/메구리 아우 히토요 미라이요/

希望への 言葉 かわそう
(きぼうへの ことば かわそう)
/키보오에노 코토바 카와소오/

卑弥呼から 明日の 命へ
(ひみこから あすの いのちへ)
/히미코까라 아스노 이노치에/

ひとすじの 道が 続くよ
(ひとすじの みちが つづくよ)
/히토스지노 미치가 츠즈쿠요/

夢の 列車が ひた 走る
(ゆめの れっしゃが ひた はしる)
/유메노 렛샤가 히타 하시루/

愛と 神秘の 平野を 駆けて
(あいと しんぴの へいやを かけて)
/아이또 심삐노 헤이야오 카케떼/

夢の 列車が ひた 走る
(ゆめの れっしゃが ひた はしる)
/유메노 렛샤가 히타 하시루/

駅それぞれの 幸せ 乗せて
(えきそれぞれの しあわせ のせて)
/에끼소레조레노 시아와세 노세떼/

海に 始まる、山に 始まる
(うみに はじまる、やまに はじまる)
/우미니 하지마루, 야마니 하지마루/

終わりなき 旅へ JR 九州
(おわりなき たびへ ジェイアール きゅうしゅう)
/오와리나키 타비에 졔이아-르 큐슈/



- Repeat -

夢の 列車が ひた 走る
(ゆめの れっしゃが ひた はしる)
/유메노 렛샤가 히타 하시루/

愛と 神秘の 平野を 駆けて
(あいと しんぴの へいやを かけて)
/아이또 심삐노 헤이야오 카케떼/

夢の 列車が ひた 走る
(ゆめの れっしゃが ひた はしる)
/유메노 렛샤가 히타 하시루/

駅それぞれの 幸せ 乗せて
(えきそれぞれの しあわせ のせて)
/에끼소레조레노 시아와세 노세떼/

海に 始まる、山に 始まる
(うみに はじまる、やまに はじまる)
/우미니 하지마루, 야마니 하지마루/

終わりなき 旅へ JR 九州
(おわりなき たびへ ジェイアール きゅうしゅう)
/오와리나키 타비에 졔이아-르 큐슈/

- 1 -

사람과 시간아 달려나가자
전설의 나라로 날아가보자
우리앞에 밀려오는 파도 너머에
새로운 별이 보이리라

꿈의 열차가 거침없이 달리네
잠자던 도시를 깨우며
꿈의 열차가 거침없이 달리네
사람사람마다의 희망을 싣고

바다에서부터, 산에서부터
끝없은 여행을 향해 낭만철도



- 2 -

사람과 미래가 서로 만나서
희망을 향한 이야기를 만들어가자
태곳적부터 내일에 이르기까지
(시대를 이어주는) 길이 있다네

꿈의 열차가 거침없이 달리네
사랑과 신비의 대지를 가로질러서
꿈의 열차가 거침없이 달리네
모든 역역마다 행복을 싣고서

바다에서부터, 산에서부터
끝없는 여행을 향해 JR 큐슈



- Repeat -

꿈의 열차가 거침없이 달리네
사랑과 신비의 대지를 가로질러
꿈의 열차가 거침없이 달리네
모든 역역마다 행복을 싣고서

바다에서부터, 산에서부터
끝없는 여행을 향해, JR 큐슈





동영상 및 가사 출처: Youtube http://www.youtube.com/watch?v=8PEwFROochY
번역: 타피토라이프(트위터: @tapitolife)

직접 번역한 것입니다. 서툰 부분이나 오류가 있다면 댓글로 알려주세요.
(와우... 일본은 증기기관차도 운행하나 봅니다.)