관리 메뉴

(코딩캣) = "코딩"하는 고양이;

宋熙東(송희동) - andasa i mujilen(안다사 이 무질런, 진심어린 친구) 본문

음악

宋熙東(송희동) - andasa i mujilen(안다사 이 무질런, 진심어린 친구)

컴파일러님, 이 코드는 고양이발로 작성되었습니다. 코딩집사 2014.04.04 10:52

 

宋熙東(송희동) - andasa i mujilen(안다사 이 무질런, 진심어린 친구)

 

udu goro juguun be yabuha manggi
(우두 고로 주구운 버 야부하 망기)
그렇게 먼 길을 걸어

suwembe arkan ucaraha
(수웜버 아르칸 우차라하)
마침내 너를 만났다

mini mujilen de bisire tondo sain andasa
(민이 무질런 버 비시러 톤도 사인 안다사)
나의 믿을만한 진심어린 친구여

udu mudan kurdun be yabuha manggi
(우두 무단 쿠르둔 버 야부하 망기)
수 없이 다가서고 멀어짐을 반복하며

muse arkan falinduha
(무서 아르칸 팔린두하)
우리는 마침내 친구가 되니

muse ere anda i guculen be hairacina
(무서 어러 안다 이 구출런 버 하이라치나)
우리의 진심어린 우정을 축복하도록 하자

tarhuun sain ba na orho be ujihe
(타르후운 사인 바 나 오르호 버 우지허)
비옥한 땅은 푸르름을 가져오고

alin deyere gasha be baktaha
(아린 더여러 가스하 버 박타하)
커다란 산등성이는 새들을 품듯이

andasa i mujilen tala i adali mimbe sidarbutei
(안다사 이 무질런 탈라 이 아달리 밈버 싯다르부터이)
진심어린 친구는 그런 안락함을 주는 것

edulere de muse nukcime yabucaha
(어둘러러 더 무서 눅치머 야부차하)
비바람에 맞서며 용기를 내서

eten i forgon de urgulecehe
(어턴 이 포르곤 더 우르굴러처허)
우리 함께 승리를 축하하자

jalan de suwe akuuci ergen de jurgan akuu ni
(잘란 더 수워 아쿠우치 어르건 더 주르간 아쿠우 니)
네가 없다면 삶은 의미가 없을테니까

- 간주 -

udu goro juguun be yabuha manggi
(우두 고로 주구운 버 야부하 망기)
그렇게 먼 길을 걸어

suwembe arkan ucaraha
(수웜버 아르칸 우차라하)
마침내 너를 만났다

mini mujilen de bisire tondo sain andasa
(민이 무질런 버 비시러 톤도 사인 안다사)
나의 믿을만한 진심어린 친구여

udu mudan kurdun be yabuha manggi
(우두 무단 쿠르둔 버 야부하 망기)
수 없이 다가서고 멀어짐을 반복하며

muse arkan falinduha
(무서 아르칸 팔린두하)
우리는 마침내 친구가 되니

muse ere anda i guculen be hairacina
(무서 어러 안다 이 구출런 버 하이라치나)
우리의 진심어린 우정을 축복하도록 하자

tarhuun sain ba na orho be ujihe
(타르후운 사인 바 나 오르호 버 우지허)
비옥한 땅은 푸르름을 가져오고

alin deyere gasha be baktaha
(아린 더여러 가스하 버 박타하)
커다란 산등성이는 새들을 품듯이

andasa i mujilen tala i adali mimbe sidarbutei
(안다사 이 무질런 탈라 이 아달리 밈버 싯다르부터이)
진심어린 친구는 그런 안락함을 주는 것

edulere de muse nukcime yabucaha
(어둘러러 더 무서 눅치머 야부차하)
바람에 맞서며 용기를 내서

eten i forgon de urgulecehe
(어턴 이 포르곤 더 우르굴러처허)
우리 함께 승리를 축하하자

jalan de suwe akuuci ergen de jurgan akuu ni
(잘란 더 수워 아쿠우치 어르건 더 주르간 아쿠우 니)
네가 없다면 삶은 의미가 없을테니까

- 반복 -

tarhuun sain ba na orho be ujihe
(타르후운 사인 바 나 오르호 버 우지허)
비옥한 땅은 푸르름을 가져오고

alin deyere gasha be baktaha
(아린 더여러 가스하 버 박타하)
커다란 산등성이는 새들을 품듯이

andasa i mujilen tala i adali mimbe sidarbutei
(안다사 이 무질런 탈라 이 아달리 밈버 싯다르부터이)
진심어린 친구는 그런 안락함을 주는 것

edulere de muse nukcime yabucaha
(어둘러러 더 무서 눅치머 야부차하)
바람에 맞서며 용기를 내서

eten i forgon de urgulecehe
(어턴 이 포르곤 더 우르굴러처허)
우리 함께 승리를 축하하자

jalan de suwe akuuci ergen de jurgan akuu ni
(잘란 더 수워 아쿠우치 어르건 더 주르간 아쿠우 니)
네가 없다면 삶은 의미가 없을테니까


만주어 → 영어 번역 출처: http://en.wikibooks.org/wiki/Manchu/Lesson_6_-_Verbs_1
영어 → 한국어 번역: 직접 번역
노래 출처: https://www.youtube.com/watch?v=OCp7rg-RHuE

0 Comments
댓글쓰기 폼