관리 메뉴

(코딩캣) = "코딩"하는 고양이;

[JR 사가 시리즈] JR 화물 - 春夏秋冬 본문

철도/갤러리

[JR 사가 시리즈] JR 화물 - 春夏秋冬

컴파일러님, 이 코드는 고양이발로 작성되었습니다. 코딩집사 2011.02.16 23:34




春夏秋冬 (춘하추동)

- JR 화물 사가(社歌) -




- 1 -

春 夏の 朝日を あびて
(はる なつの あさひを あびて)
/하루 나츠노 아사히오 아비떼/
届ける 信頼、広がる 笑顔
(とどける しんらい、ひろがる えがお)
/토도케루 신라이, 히로가루 에가오/
群青の 空、湧き上がる 雲
(ぐんじょうの そら、わきあがる くも)
/군죠우노 소라, 와키아가루 쿠모/
はるかな 希望 東へ 西へ
(はるかな きぼう ひがしへ にしえ)
/하루카나 키보우 히가시에 니시에/

鋼鉄の 馬となり
(こうてつの うまとなり)
/코우테츠노 우마 토나리/
今日も 確かに  駆け 抜ける
(きょうも たしかに かけ ねける)
/쿄오모 타시카니 카케 네케루/
JR JR ジェイアール 貨物
(ジェイアール ジェイアール ジェイアール かもつ)
/졔이아르 졔이아르 졔이아르 카모츠/

- 2 -

秋 冬の 星空 見つめ
(あき ふゆの ほしそら みつめ)
/아끼 후유노 호시소라 미츠메/
つながる 安全、かがやく 未来
(つながる あんぜん、かがやく みらい)
/츠나가루 안젠, 카가야꾸 미라이/
紺碧の 海、吹き ぬける 風
(こんべきの うみ、ふき ぬける かぜ)
/콘베키노 우미, 후키 누께루 카제/
受け 継ぐ 誇り 南へ 北へ
(うけ つぐ ほこり みなみへ きたへ)
/우께 츠구 호코리 미나미에 키타에/

光 射す 夢 みどり
(ひかり さす ゆめ みどり)
/히카리 사스 유메 미도리/
今日も しあわせ  届けよう
(きょうも しあわせ とどけよう)
/쿄우모 시아와세 토도께요우/
JR JR ジェイアール 貨物
(ジェイアール ジェイアール ジェイアール かもつ)
/졔이아르 졔이아르 졔이아르 카모츠/
JR JR ジェイアール 貨物
(ジェイアール ジェイアール ジェイアール かもつ)
/졔이아르 졔이아르 졔이아르 카모츠/

- 1 -

봄 여름의 아침햇살을 받자
가까워지는 신뢰속에 활짝 핀 웃음꽃
새파란 하늘속에 솟아오르는 구름꽃
저 멀리 희망이 동쪽으로... 서쪽으로...

강철의 말은
오늘도 어김없이 달려나간다 
JR, JR, JR 화물

- 2 -

별이 빛나는 가을 겨울 하늘을 바라보자
견고한 안전에서 반짝이는 미래
짙푸른 바다에서 불어오는 바람
받아 이어지는 (우리의) 위상이 남으로... 북으로...

찬란히 빛나는 녹색의 꿈
오늘도 즐겁게 전해나가자
JR, JR, JR 화물
JR, JR, JR 화물




- 동영상 출처:

YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=DTxBCI20HHc

- 가사출처:

일본 위키백과
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%98%A5%E5%A4%8F%E7%A7%8B%E5%86%AC
JR 화물
http://www.jrfreight.co.jp/common/pdf/news/200610-05.pdf

- 번역:

직접 번역
tapitolife (http://tapito.tistory.com, 트위터 @tapitolife)
사전 찾아가며 서툴게 번역한 겁니다. 오류 있으면 댓글로 알려 주세요.
0 Comments
댓글쓰기 폼